top of page

5 niesamowitych francuskich piosenek miłosnych, których być może nie znasz

Nicolas, ekspert od oświadczyn w Paryżu

Miłość to potężne i złożone uczucie, które porywa nas w wir emocji. Może być delikatną melodią poruszającą serce lub burzą namiętności, która nas wstrząsa. Od zachwytu pierwszym spojrzeniem po codzienne wyzwania — miłość zaskakuje na wielu płaszczyznach. Czasem ujawnia się w półmroku nieodwzajemnionych uczuć, innym razem skrywa w zakamarkach tajemniczej namiętności.

 

Aby uczcić te różnorodne oblicza, wybraliśmy dla Państwa pięć pięknych francuskich piosenek miłosnych, które subtelnie ukazują różne aspekty i tajemnice tego uniwersalnego uczucia. Zachęcamy również do odwiedzenia naszego bloga poświęconego deklaracjom miłości i oryginalnym oświadczynom, gdzie znajdą Państwo jeszcze więcej inspiracji.

 

Odkryjcie te muzyczne klejnoty, które przypominają, że miłość to nieprzewidywalna przygoda — pełna zarówno wzburzeń, jak i uroku.

1. Elsa Esnoult - Mal de toi

 

Kochaliśmy się jak dwójka dzieci

Odkrywających miłość pod gwiazdami pewnego pięknego wieczoru, zupełnie przypadkiem

Rozstaliśmy się, po prostu

Bo myśleliśmy, że dobiegliśmy końca naszej historii

 

Mimo to, cierpię z powodu ciebie

Tak bardzo cierpię z powodu ciebie

Za każdym razem, gdy myślę o tobie

Oh tak, cierpię z powodu ciebie

Zbyt bardzo cierpię z powodu ciebie

Oddałbym cokolwiek

Żebyś tu była

 

Często myślę o twoich pocałunkach

O wszystkich tych pięknych słowach, które tylko dla mnie wymyślałeś

O tych wyznaniach, które sobie składaliśmy

Przysięgając, że nigdy, nigdy, nigdy się nie rozstaniemy

 

Mimo to, cierpię z powodu ciebie

Tak bardzo cierpię z powodu ciebie

Za każdym razem, gdy myślę o tobie

Oh tak, cierpię z powodu ciebie

Zbyt bardzo cierpię z powodu ciebie

Oddałbym cokolwiek

Żebyś tu była

 

Żebyś tu była

 

Jeśli pewnego pięknego dnia pomyślałabyś

Że może mieliśmy błąd ty i ja tamtej nocy, kiedy się rozstaliśmy

Jeśli nasza miłość zaczęłaby się od nowa

Tak jak na początku, kiedy przysięgaliśmy, że będzie wieczna

 

Wtedy już nie będę cierpiał z powodu ciebie

Tak bardzo będę cierpiał z powodu ciebie

Za każdym razem, gdy myślę o tobie

Oh tak, nie będę już cierpiał z powodu ciebie

Nie będę już tak bardzo cierpiał z powodu ciebie

Oddałbym cokolwiek

Żebyś tu była

 

Mimo to, cierpię z powodu ciebie

Tak bardzo cierpię z powodu ciebie

Za każdym razem, gdy myślę o tobie

Oh tak, cierpię z powodu ciebie

Zbyt bardzo cierpię z powodu ciebie

Oddałbym cokolwiek

Żebyś tu była

 

Żebyś tu była

 

Żebyś tu była

2. Frédéric François i Daniel Lévi - L' amour fou

 

Kto nigdy nie obudził się, jakby na krawędzi łez
Kto zbyt blisko pokochał oczy kobiety?
Poranna kawa unosząca się dymem, którą zostawiamy nietkniętą
Nagle pojawia się poczucie, że nic nie idzie dobrze

To szaleństwo miłości
Które czyni z nas
Mężczyzn klęczących
Szaleńczo zakochanych mężczyzn
Którzy oddaliby wszystko
Za jedno spotkanie

To szaleństwo miłości
Które płynie w żyłach
Wszystkich tych, którzy się kochają
Bo w głębi serca
Jesteśmy wszyscy tacy sami
Kiedy ktoś cię kocha

Ono jest tutaj, w samym sercu burzy, we wszystkich katastrofach
Nie można go jednak uwięzić, ani zamknąć w klatce
Ono jest tutaj, bo pozostaje pośród naszego przemijania
To, co Bóg pozostawia nam w spadku

To szaleństwo miłości
Które czyni z nas
Mężczyzn klęczących
Ono sprawia, że zazdrościmy niemal do szaleństwa
Prawie do połowy szaleńczych
Jego tak delikatnych oczu

To szaleństwo miłości
Które płynie z biegiem czasu
W gigantycznych krokach
I zaplanowane spotkanie
Z dziećmi
I naszymi wnukami

To szaleństwo miłości
To szaleństwo miłości
To szaleństwo miłości
To szaleństwo miłości


3. Lara Fabian - Je suis malade

 

Już nie śnię
Już nie palę
Nawet nie mam swojej historii
Czuję się brzydka bez ciebie
Czuję się brudna bez ciebie
Jak sierota w domu dziecka
Nie mam już ochoty
Żyć dalej
Moje życie przestaje istnieć, kiedy odchodzisz
Nie mam już siły żyć
A nawet moje łóżko
Zmienia się w peron kolejowy
Gdy odchodzisz

Jestem chora
Całkiem chora
Jakby moja matka wychodziła wieczorem
I zostawiała mnie samą z rozpaczą
Jestem chora
Całkiem chora
Przychodzisz, kiedy nikt nie wie
Odchodzisz, gdzie nikt nie zna
A to potrwa już prawie dwa lata
Że cię to nie obchodzi

Jak do skały
Jak do grzechu
Jestem z Tobą związana
Jestem zmęczona, jestem wyczerpana
Udawaniem radości
Kiedy są obok
Piję każdej nocy
I wszystkie whisky
Smakują mi tak samo
I wszystkie statki
Niosą twoją banderę
Nie wiem już, gdzie iść – jesteś wszędzie

Jestem chora
Całkowicie chora
Wylewam moją krew do twojego organizmu
I czuję się jak martwy ptak
Kiedy ty śpisz
Jestem chora
Całkowicie chora
Sprawiasz, że odchodzę
Odbierasz mi wszystkie moje śpiewy
Odbierasz mi wszystkie moje słowa
Mimo to wierzę, że miałam talent

Pod twoją skórą

Ta miłość mnie zabija
Jeśli to się będzie utrzymywać
Zginę samotna, sam na sam ze sobą
Przy radiu
Jak głupie dziecko

Słuchające własnego głosu, który będzie śpiewał

Jestem chora
Całkowicie chora
Jak gdyby moja matka wychodziła wieczorem
I zostawiała mnie samą z moją rozpaczą
Jestem chora
Tak właśnie jest
Jestem chora
Odbierasz mi wszystkie moje śpiewy
Odbierasz mi wszystkie moje słowa
A serce mam całkowicie chore
Okrążone barykadami
Słyszysz
Jestem chora

4. Hervé Vilard - Reviens

 

Wróć, jest tutaj obok mnie, jest piękna
Widzę cię, gdy jestem z nią
Po wszystkim, po tobie, nie mam nic
Wiesz przecież
Wróć, będziemy żyć razem, ręka w rękę
To jest napisane na murach życia
To jest napisane, to pewne, zapominam

Zachowałem miejsce na słońcu, dla ciebie, dla mnie

Tak, kochałem się z nią, tylko między nami

Wróć, będziemy żyć razem, ręka w rękę
Przygoda z tobą jest taka dobra
Miłość, nieszczęście, to nic nie szkodzi
Jest tak dobrze
Wróć, ona jest tutaj, uśmiecha się, jest piękna
Jest szczęśliwa, gdy jestem z nią
Ona jest tutaj, blisko mnie, i to ty
Kogo widzę

Tak, kochając wszystkie te, które mnie miały
W swoich dłoniach, w swoich oczach, nauczyłem się
Mamy tylko jedną miłość w życiu

To jest przejście przez pustynię dla ciebie, dla mnie

To nasza sprawa, między nami

Wróć, będziemy żyć razem, ręka w rękę
To jest napisane na murach życia
To pewne, to jest napisane, zapominam
Zapominam, to pewne, krzyczę
Wróć, będziemy żyć razem, ręka w rękę
Przygoda z tobą jest taka dobra
Miłość, nieszczęście, to nic nie szkodzi, to nic nie szkodzi
Dlatego krzyczę
Wróć, będziemy żyć razem, ręka w rękę
To jest napisane na murach życia
Miłość, nieszczęście, to nic nie szkodzi, to nic nie szkodzi
Dlatego krzyczę
Wróć, będziemy żyć razem, ręka w rękę
Przygoda z tobą jest taka dobra

5. C. Jérôme - Et tu danses avec lui

 

Ja nigdy nie tańczyłem
Tak dobrze jak dziś wieczór
Patrzę, jak świecą
Twoje blond włosy w ciemności

Nigdy tak delikatnie nie uśmiechałaś się
Chyba
Jesteś najpiękniejsza
Nie patrzysz na mnie

A ty tańczysz z nim
Głowa na jego ramieniu
Trochę zamykasz oczy
To twój najgorszy występ

A ty tańczysz z nim
Porzucona, szczęśliwa
Masz całą noc
By zakochać się w nim

Źle się czuję w swojej skórze
Chcę odejść
Zawsze jest jakiś wolny taniec
By ukraść mi twój uśmiech

A ty flirtujesz z nim
Ja sam, w swoim kącie
Nie wiem już, kim jestem
Nie pamiętam już nic

A ty tańczysz z nim
Głowa na jego ramieniu
Trochę zamykasz oczy
To twój najgorszy występ

A ty tańczysz z nim
Porzucona, szczęśliwa
Masz całą noc
By zakochać się w nim

A ty tańczysz z nim
A ty tańczysz z nim
A ty tańczysz z nim
A ty tańczysz z nim
Z nim
On

 

Poprzez te pięć francuskich piosenek miłosnych odkrywaliśmy emocje tak różnorodne jak pasja, melancholia czy nostalgia. Każde z tych dzieł ukazuje unikalny wymiar miłości — czy to pożądanej, utraconej, czy obserwowanej z oddali. Przypominają nam, że muzyka ma moc uchwycenia istoty najgłębszych i najbardziej złożonych ludzkich uczuć. Słuchając tych melodii, być może odnajdziesz w nich echo własnych przeżyć.

A co powiesz na romantyczne oświadczyny w Paryżu przy dźwiękach muzyki?

bottom of page